Impormasyong may kinalaman sa sakuna
- Elektrisidad・Gas
- IMPORMASYON TUNGKOL SA TRANSPORTASYON (HIROSHIMA CITY )
- APLIKASYON NG MGA NA PINSALA SA NANGYARING KALAMIDAD NOONG IKA-5 NG HULYO, 2018
- TULONG MULA SA HIROSHIMA CITY SA MGA NASALANTA NG KALAMIDAD NA NANGYARI KAMAKAILAN
- DONASYON / RELIEF CONTRIBUTIONS PARA SA MGA NAPINSALA NG KALAMIDAD
- Maaari kayong tumanggap ng abuloy Donasyon (Gienkin)
Elektrisidad・Gas
Elektrisidad
The Chugoku Electric Power Co., Inc.
Black-out
Ward | Telepono | Opisina | Lugar |
---|---|---|---|
Naka Ward Higashi Ward Minami Ward Nishi Ward |
0120-748-510 | Hiroshima Branch Office | 2-42 Takeya-cho, Naka-ku |
Aki Ward | 0120-525-089 | Yano Branch Office | 3-21 Yano-shin-machi 2-chome, Aki-ku |
Asaminami Ward Asakita Ward |
0120-516-850 | Hiroshima Kita Branch Office | 25-28 Midorii 1-chome, Asaminami-ku |
Saeki Ward | 0120-517-370 | Hatsukaichi Branch Office | 5-12 Kushido 6-chome, Hatsukaichi city |
Gas
Sa pagpapakabit ng gas at sa pagpatigil ng gas, tumawag sa tanggapan ng HIROSHIMA GAS Co., Inc.. Kung nais gumamit ng propane gas, magtanong lang sa may ari ng bahay tungkol sa lugar na maaaring pagbilhan nito.
* Hiroshima gas Co., Inc. Tingnan dito ang listahan ng mga opisina
Hiroshima Gas Co., Ltd.
Opisina | Lugar | Telepono |
---|---|---|
Hiroshima Gas Head Office | 2-7-1 Minami-machi, Minami-ku May mga tagasalin sa salitang English,Chinese,Koreano,Portugal at Espanyol Vietnam at Thai serbisyo ng tanggapan ng tagasalin |
082-251-2151 |
● Sa paggamit ng mobile phone ang Hiroshima gas ay may tagasalin sa salitang English,Intsik Koreano,Portugal at Espanyol sa kanilang door-to-door na serbisyo.
IMPORMASYON TUNGKOL SA TRANSPORTASYON (HIROSHIMA CITY )
BUS
【 GEIYO BUS 】
http://www.geiyo.co.jp/
Sa vicinity ng SENOGAWA
Ang Hataka Ruta (Tumatakbo ang mga Busses sa pagitan ng istasyon ng Kaitaichi at Hataka) ay wala nang serbisyo hanggang Lunes 24 ng Pebrero 2020.
TANDAAN: Magagamit ang KAITA TOWN JUNKAN COMMUNITY BUS
APLIKASYON NG MGA NA PINSALA SA NANGYARING KALAMIDAD NOONG IKA-5 NG HULYO, 2018
Sa nangyaring kalamidad noong ika-5 ng Hulyo, 2018 dito sa Hiroshima City, ang mga nakaranas ng pinsala ay maari ng magtungo sa nakakasakop o pinakamalapit na kuyakusho ( city hall branch) mula ika-9 ng Hulyo, 2018. Ang RISAI SHOUMEI-SHO ay ang kailangang hinging papel upang makahingi ng tulong sa pinsalang dinanas.Kung kinakailangan ng mga INTERPRETER O TRANSLATOR, maari lang sumanggguni sa
TAGAPAYO SA MGA NANINIRAHANG DAYUHAN SA LUGAR NA ITO :
TEL : 082-241-5010
FAX : 082-242-7452
Email: soudan@pcf.city.hiroshima,jp
Sa mga marunong makipag-usap sa Nihonggo, makipag-ugnayan sa pinakamalapit na kuyakusho ( city hall branch) sa inyong lugar :
NAKA WARD 082-504-2820
HIGASHI WARD 082-568-7705
MINAMI WARD 082-250-8935
NISHI WARD 082-532-1023
ASAMINAMI WARD 082-831-4926
ASAKITA WARD 082-819-3905
AKI WARD 082-821-4905
Ang nilalaman / nasasakop ng RISAI SHOUMEI-SHO ay ang sumusunod :
Ang sertipikasyon na ito ay nagpapatunay na ang bahay na kasalukuyang tinitirhan ko / namin ng aking pamilya ay napinsala dahil sa nagdaaang kalamidad noong ika-5 ng Hulyo, 2018. Ang gagawing inspeksyon ay totoong mahalaga at kinakailangan kung kaya ang bilis ng paglabas magiging resulta nito ay depende sa lala ng pinsala.
Ang sertipikasyon na ito ay maari ring kakailanganin/ magagamit sa mga sumusunod.:
TEMPORARY HOUSING / SHI-EI- JITAKU( CITY GOVERNED HOUSING) – sa pag-aaply makapasok sa isa sa mga ito
GIENKIN-pagkuha/pagtanggap ng relief donation/ kontribusyon
NATIONAL HEALTH INSURANCE- para ma-exempt sa pagbabayad nito
HOUSING LOAN- para sa mga napinsala ng kalamidad- maiayos o maitayo muli
TEMPORARY REPAIRS- ng nasabing tinitirhan
TEXTBOOKS, atbp,- – para maging libre at iba pa….
TULONG MULA SA HIROSHIMA CITY SA MGA NASALANTA NG KALAMIDAD NA NANGYARI KAMAKAILAN
Sa nangyari noong nakaraang ika-5 ng Hulyo, 2018 ang siyudad ng Hiroshima ay maraming inilunsad na mga pamamaraan upang makatulong sa mga napinsala ng nasabing kalamidad.
Para sa mga marunong mag-Japanese o kahit paano ay nakakaintindi ng salitang Hapon ay makipag-ugnayan / tumawag sa mga numero sa ibaba:
Higashi Ward City Hall Branch 082-568-7703
Minami Ward City Hall Branch 082-250-8933
Asakita Ward City Hal Branch 082-819-3903
Aki Ward City Hall Branch 082-821-4903
Para naman sa mga nangangailangan ng Interpreter/ taga-salin ng salita sa Tagalog, makipag-ugnayan sa
” SEIKATSU SOUDAN CORNER “
Tel. 082-241-5010
Fax 082-242-7452
Email : soudan@pcf.city.hiroshima.jp
Mula Lunes hanggang Biyernes , 9:00 a.m. ~ 4:00 p.m. (Wala sa mga national holidays , maging sa Agosto 6, 2018 – holiday sa Hiroshima City)
1. UKOL SA SERTIPIKASYON NG NAPINSALA
Ang napinsalaan kabilang na ang kanyang tirahan na may naging kasiraan, atbp. ay makakakuha ng libreng sertipikasyon na nagsasaad ng mga kasiraan nito.
2. KAUNTING TULONG NA HALAGA BILANG PAGDAMAY
Bilang pagdamay sa nasiraan ng bahay ay makakatanggap ng kaunting tulong ukol rito.
3. TULONG NA PAYO UKOL SA PAGHIRAM NG PERA
Para sa mga nasugatan o nasira ang bahay ay maaaring humingi ng tulong o payo para makariram ng pampagawa ng nasabing bahay.
4. SA MGA MAHIHIRAPAN SA PAMUMUHAY
Ang mga napinsalaan na magiging mahigpit ang pangangailangan sa pamumuhay ay maaaring humingi ng payo/ tulong .
5. TUNGKOL SA TINUTULUYANG BAHAY
Sa mga magpapa-ayos ng nasirang bahay at mga gusaling napinsala rin ay maaaring magtungo sa pinakamalapit sa kanya-kanyang lugar na city hall branch-construction section at maging sa Hiroshima City Hall- construction section upang makahingi ng payo / tulong.
6. Ang tungkol naman sa pag-dispose basura ng napinsalaan ay maaaring isangguni.
Department of Environment (Listahan ng mga tanggapan ukol sa kapaligiran)
Opisina | Lugar | Tel. | Fax. |
---|---|---|---|
Hiroshima City Naka Environment Office | 1-5-1 Minami Yoshijima, Naka-ku | 082-241-0779 | 082-241-1407 |
Hiroshima City Minami Environment Office | 3-17-2 Shinonome, Minami-ku | 082-286-9790 | 082-286-9791 |
Hiroshima City Nishi Environment Office | 7-7-1 Shoko Center, Nishi-ku | 082-277-6404 | 082-277-6406 |
Hiroshima City Asaminami Environment Office | 4-4013-1 Tomo-kita, Asaminami-ku | 082-848-3320 | 082-848-4411 |
Hiroshima City Asakita Environment Office | 1471-8 Oaza Nakashima, Kabe-cho, Asakita-ku | 082-814-7884 | 082-814-7894 |
Hiroshima City Aki Environment Office | 2-3-18 Yano-shinmachi, Aki-ku | 082-884-0322 | 082-884-0324 |
Hiroshima City Saeki Environment Office | 1-4-48 Kairoen, Saeki-ku | 082-922-9211 | 082-922-9221 |
7. Maari ring sumangguni upang ma-disinfect ang lugar para sa kalinisan.
8. Tungkol sa paaralan
(1) Ang tuition fees ay maaaring ma-exempt at may mga sistema para mabigyan ng scholarship
(2) Ang mga kailangang aklat, ginagamit sa pagtuturo at mga school supplies ay puwedeng makatanggap / makahingi
9. Puwedeng huilingin na babaan angbuwis at ibahin ang sistema o antala ang pagbabayad.
10. Ang medical fees, health insurance fees, care-giving insurance fees , government social welfare pension, disabled person’s social welfare fees,children’s social welfare fees ay maaaring isangguni upang mai-adjust.
11. Ukol sa tubig at water sewerage bills ay maaring isanggguning mapababa ang babayaran
12. Iba pang mga bagay
(1) Ang mga napinsala sa nakaraang kalamidad ay maaring mag-apply upang magkaroon ng karapatang tanggapin ang mga benepisyong ito. Ang mga kakailanganing ihanda ay ang juminsho o residence certificate, I.D., hanko/ inkan /personal seal registration certificate at ang proseso nito ay libre lamang subalit kung padadaanin sa convenience store ay mayroon ng bayad.
(2) Kung may pangamba mentally at physically, maaaring sumangguni o humingi rin ng payo ukol rito.
DONASYON / RELIEF CONTRIBUTIONS PARA SA MGA NAPINSALA NG KALAMIDAD
1 Pangalan ng Donasyon / Relief Contributions
” HEISEI 30NEN 7GATSU HIROSHIMA-KEN GOUU SAIGAI GIEN- KIN “
(平成(へいせい)30年(ねん)7月(がつ)広島県(ひろしまけん)豪雨(ごうう)災害(さいがい)義援(ぎえん)金(きん))
2 Deadline para sa pag-aapply nito ay hanggang ika-30 ng Hunyo, 2020
3 DATA PARA SA PAGRE-REMIT
(1)Direktang deposito
Pangalan ng banko | Account number | Pangalan ng may account |
HIROSHIMA BANK, OTEMACHI BRANCH 広島(ひろしま)銀行(ぎんこう) 大手(おおて)町(まち)支店(してん) |
普通(ふつう) 3458725 Futsu # 3458725 |
日本(ニホン)赤十字社(セキジュウジシャ)広島県(ヒロシマケン)支部長(シブチョウ) 湯崎(ユザキ) 英彦(ヒデヒコ) (NIHON SEKIJUU-JI-SHA HIROSHIMA-KEN SHIBUCHO YUZAKI HIDEHIKO) |
MOMIJI BANK , TAKANOBASHI BRANCH もみじ銀行(ぎんこう) 鷹野橋(たかのばし)支店(してん) |
普通(ふつう) 3046600 Futsu # 3046600 |
|
HIROSHIMA-KEN SHINYOU NOUGYOU KYOUDOU KUMIYAI RENGOUKAI HONSHO ( JA BANK – TORIATSUKAI) 広島県(ひろしまけん)信用(しんよう)農業(のうぎょう) 協同(きょうどう)組合(くみあい)連合会(れんごうかい) 本(ほん)所(しょ) (JAバンクで取扱(とりあつか)い) |
普通(ふつう) 0006355 Futsu # 0006355 |
|
HIROSHIMA BANK, MIKAWA-CHOU BRANCH 広島(ひろしま)銀行(ぎんこう) 三川町(みかわちょう)支店(してん) |
普通(ふつう) 0620947 Futsu # 0620947 |
社会(シャカイ)福祉(フクシ)法人(ホウジン) 広島県(ヒロシマケン)共同(キョウドウ)募金会(ボキンカイ) (Shakai Fukushi Houjin Hiroshima- ken Kyoudou Bokinkai) |
MOMIJI BANK, SHOUWAMACHI BRANCH もみじ銀行(ぎんこう) 昭和町(しょうわまち)支店(してん) |
普通(ふつう) 3013155 Futsu # 3013155 |
|
HIROSHIMA-KEN SHINYOU NOUGYOU KYOUDOU KUMIYAI RENGOUKAI HONSHO ( JA BANK – TORIATSUKAI) 広島県(ひろしまけん)信用(しんよう)農業(のうぎょう) 協同(きょうどう)組合(くみあい)連合会(れんごうかい) 本(ほん)所(しょ) (JAバンクで取扱(とりあつか)い) |
普通(ふつう) 0004791 Futsu # 0004791 |
Atbp.
http://www.city.hiroshima.lg.jp/www/contents/1531398757826/index.html
(2)COLLECTION or DROP BOXES / CASH DONATIONS
Hiroshima City Hall Main Office Building, City Hall Branches na pinakamalapit sa inyo.
Oras : Mula 8:30 a.m. ~ 5:15 p.m.
4 Sistema ng Pagmudmod ng Nakolektang Donasyon
Mula sa Hiroshima Prefecture hanggang sa mga naging biktima ng kalamidad,
maging sa mga lugar na napinsala rin.
Maaari kayong tumanggap ng abuloy Donasyon (Gienkin).
家(いえ)が壊(こわ)れた人(ひと)や1か月(げつ)以上(いじょう)の治療(ちりょう)が必要(ひつよう)な大(おお)けがをした人(ひと)は、義援(ぎえん)金(きん)がもらえます
Para sa mga marunong mag-Japanese o kahit paano ay nakakaintindi ng salitang Hapon ay makipag-ugnayan / tumawag sa mga numero sa ibaba:
Higashi Ward City Hall Branch | 082-568-7703 |
Minami Ward City Hall Branch | 082-250-8933 |
Asakita Ward City Hal Branch | 082-819-3903 |
Aki Ward City Hall Branch | 082-821-4903 |
Para naman sa mga nangangailangan ng Interpreter/ taga-salin ng salita sa Filipino, makipag-ugnayan sa
SEIKATSU SOUDAN CORNER
Tel. 082-241-5010
Fax 082-242-7452
Email : soudan@pcf.city.hiroshima.jp
Mula Lunes hanggang Biyernes , 9:00 a.m. ~ 4:00 p.m. (Wala sa mga national holidays , maging sa Agosto 6)