公益財団法人 広島平和文化センター国際交流・協力課

Búsqueda
Idioma

Cuidado infantil y educación

1 Cuidado de los niños

Embarazo y parto

Notifique su embarazo en la División de Salud Pública y Bienestar Social del Departamento de Sanidad y Seguridad Social de la oficina de distrito (En Higashi-ku, en la Sección de Apoyo Regional). Se le entregará la Libreta de salud materno-infantil (Boshi Kenko Techo) (disponible en inglés, chino, tagalo, tailandés, coreano, portugués, español, indonesio y vietnamita). Esta libreta se usa para registrar las condiciones de salud tanto de la madre como del bebé, quienes pueden recibir los servicios correspondientes mediante los tickets de revisión médica y de vacunación preventiva que están integrados en esta libreta.

Los lactantes pueden recibir dos revisiones generales hasta el día anterior a cumplir un año en las instituciones médicas. A los niños de 4 meses se les ofrece una consulta sanitaria, mientras que a los de un año y medio y de 3 años revisiones médicas por parte del gobierno municipal, quien se encargará de notificar las fechas de revisión para los niños de 4 meses, un año y medio, y 3 años.

Los gastos médicos infantiles son subsidiados de la siguiente manera: hospitalización (hasta el tercer año de la escuela secundaria), consultas ambulatorias (hasta el tercer año de primaria) para los niños de cero años de edad hasta el tercer año de la escuela secundaria (hasta el 31 de marzo siguiente a la fecha de haber cumplido 15 años). (Hay restricciones en base a los ingresos para ser beneficiario de estos subsidios).

Asimismo, se otorga el Subsidio Infantil (jidou teate) * a las personas que tienen bajo su cuidado a niños de cero años hasta el tercer año de la escuela secundaria (hasta el 31 de marzo siguiente a la fecha de haber cumplido 15 años). Solicite información a la División de Salud Pública y Bienestar Social de la oficina de distrito correspondiente a su domicilio (En Higashi-ku, en la Sección de Bienestar Social).

Guarderías y afines (Hoikuen)

Estos establecimientos son para los niños que durante el día no pueden recibir cuidado en sus hogares debido a que sus padres trabajan, están enfermos u otras razones. Están destinados a bebés desde 0 años hasta los niños en edad preescolar. La cuota se determina, entre otros factores, en base al monto de los impuestos municipales de la familia.

Los establecimientos son los siguientes:

  • Hoikuen (guarderías).
  • Nintei Kodomo-en (establecimientos con funciones de jardín de infancia y guardería).
  • Shokibo Hoiku Jigyo-sho (guarderías de pequeña escala para bebés de 0 a 2 años).
  • Jigyoshonai Hoiku Jigyo-sho (ámbito regional) (Guarderías establecidas en lugares de trabajo, ofrecidas por las empresas para prestar servicio diario a los niños de sus empleados entre 0 y 2 años. También aceptan niños de la zona de 0 a 2 años).

Deberá realizar el trámite de ingreso antes del día 10 del mes anterior al que desee ingresar. (Exceptuando el caso de ingreso en el mes de marzo y abril).

Sobre el trámite de ingreso, cuotas a pagar, etc., contacte con la División de Salud Pública y Bienestar Social del Departamento de Sanidad y Seguridad Social de la oficina de distrito correspondiente a la guardería. (En Higashi-ku, Sección de Bienestar Social).

Jardín de infancia (Youchien)

Es una institución educativa destinada a los niños preescolares. Existen jardines de infancia públicos y privados.

Los jardines de infancia públicos están dirigidos a niños de 4 y 5 años (Los establecimientos de Motomachi, Ochiai y Funakoshi aceptan niños a partir de los 3 años ). Se convoca a los niños que tengan entre 3 y 4 años en el mes de noviembre del año previo al ingreso. En los jardines de infancia donde hay vacantes se acepta el ingreso en cualquier momento.

Para mayor información sobre los jardines de infancia municipales, comuníquese con la División de Orientación Educativa de la Comisión Educativa (Teléfono: 082-504-2784).

La mayoría de los jardines de infancia privados aceptan niños de 3 a 5 años. Si desea matricular a su hijo, comuníquese directamente con el jardín de infancia correspondiente.

Club de niños después de la clase (Hokago Jido-Club)

Es un programa que puede utilizarse en caso de que los padres de niños de primaria (shogakko, de primer a sexto año) no puedan hacerse cargo de éstos por razones laborales o de otra índole por más de 4 días a la semana, hasta aproximadamente las 5 de la tarde. Sobre las condiciones para acceder a este servicio, deberán ponerse en contacto directamente con el Hokago Jido-Clubcorrespondiente.

2 Educación

Sistema educativo japonés

El sistema de educación obligatoria en Japón abarca 9 años: 6 años correspondientes a la escuela primaria (desde los 6 hasta los 12 años de edad) y 3 años de educación secundaria (desde los 12 hasta los 15 años de edad). En caso de continuar los estudios superiores es requisito realizar el examen de admisión para acceder a una escuela preparatoria durante 3 años, en una universidad durante 4 años (2 años para carreras de corta duración).

Todas las instituciones educativas comienzan su ciclo escolar a partir de abril y terminan en marzo del siguiente año. Existen escuelas públicas (nacionales, prefecturales y municipales) y privadas.

Escuelas primaria, secundaria y escuelas de educación especial

Para información sobre el ingreso a escuelas primarias y/o secundarias municipales, contáctese con la División de Asuntos Civiles de la oficina de distrito correspondiente a su domicilio o con la División de Asuntos Escolares de la Comisión Educativa (Teléfono: 082-504-2469).

En caso de desear el ingreso a alguna escuela de educación especial, diríjase al Centro General de Consultas para Jóvenes (Teléfono: 082-504-2197).

Es posible matricularse en las escuelas primarias y/o secundarias municipales, escuelas de educación especial independientemente del nivel de idioma japonés. La escuela es designada de acuerdo a la zona de residencia. Las clases se imparten en japonés y son gratuitas, sin embargo, se requiere el pago del servicio de comida y una parte de materiales didácticos.

El gobierno municipal ofrece apoyo mediante subsidios destinados a los gastos de escolaridad a las familias con dificultades económicas para hacer asistir a sus hijos a la escuela. Mayor información en su escuela o en la División de Asuntos Escolares de la Comisión Educativa (Gakuji-ka) (Teléfono: 082-504-2469).

Escuela de educación preparatoria, bachillerato (Kotogakko, Koko)

En Japón más del 98% continúan sus estudios en escuelas de educación preparatoria.

Es necesario hacer un examen de ingreso. Algunas escuelas poseen un sistema de ingreso por recomendación. (Aunque no haya ingresado en la escuela secundaria inferior de Japón, podrá hacer el examen de ingreso si se le reconoce un nivel de conocimientos equivalentes al necesario).

Hay escuelas públicas (estatal, prefectural y municipal) y escuelas privadas. De acuerdo al contenido de las materias, hay escuelas de conocimientos generales, escuelas con orientación especial (industrial, comercial, agrícola, etc.) y combinadas. Dependiendo de la franja horaria, la escolarización puede ser a tiempo completo, tiempo parcial (de día o de noche), por correspondencia, etc.

Para mayor información sobre las escuelas preparatorias, diríjase a la Segunda División de Orientación Educativa de la Comisión Educativa (Teléfono: 082-504-2704)

En lo referente a otras escuelas preparatorias:

* Escuelas nacionales
Escuela preparatoria, anexa a la Univesidad de Hiroshima
Teléfono: 082-251-0192

* Escuelas provinciales
División de Orientación Educativa de Educación Preparatoria de la Comisión Educativa de la prefectura de Hiroshima
Teléfono: 082-513-4992

* Escuelas privadas
Oficina de Asuntos Generales de las Escuelas Privadas de la Prefectura de Hiroshima
Teléfono: 082-241-2805

Universidad de carreras cortas y Universidad

Existe la universidad de carreras cortas (tandai, 2 años) y la universidad. Es necesario, al igual que en el caso de las escuelas preparatorias, hacer un examen de ingreso. (Aunque no haya ingresado en la escuela preparatoria en Japón, podrá hacer el examen de ingreso si se le reconoce un nivel de conocimientos equivalentes al necesario).

Si desea realizar los trámites de ingreso, contacte directamente con la respectiva universidad.

Escuelas internacionales

Dentro de la ciudad encontramos la Escuela Internacional de Hiroshima y la Escuela Coreana de Hiroshima, donde las clases se dictan en inglés y coreano respectivamente.

Las escuelas internacionales están categorizadas como escuelas diversas. En ellas se llevan adelante cursos equivalentes a la educación en Japón tanto el jardín de infancia, primaria, secundaria y también preparatoria. Por lo tanto, al finalizar los cursos de preparatoria, se está en condiciones de ingresar a las universidades japonesas. Para más detalles, comuníquese con las respectivas escuelas.

* Escuela Internacional de Hiroshima   Teléfono: 082-843-4111
* Escuela Coreana de Hiroshima       Teléfono: 082-261-0028

Si desea aprender japonés

En Japón podrá aprender el japonés en las escuelas de japonés o bien en las organizaciones de relaciones internacionales. En los centros comunitarios de los distritos también encontrará clases y cursos.

Las escuelas de japonés son de pago. Las clases y cursos de japonés que se imparten en los diferentes distritos municipales son económicas y en algunos casos gratuitas.

Para mayor información sobre las clases y cursos de japonés, vea las clases de japonés de la ciudad de Hiroshima o la página web de la División de Relaciones Internacionales del Centro Cultural de la Paz (http://www.pcf.city.hiroshima.jp/ircd/Japanese/index.html) y póngase en contacto directamente con el centro en el que desee estudiar. En el caso de las escuelas de japonés, diríjase directamente a aquella a la cual desea concurrir.

3 Subsidio infantil (Jidou teate)

El subsidio infantil se otorga a las personas se encuentran criando a niños de entre 0 años la edad correspondiente a la finalización del tercer año de la escuela secundaria (hasta el 31 de marzo siguiente a la fecha de haber cumplido 15 años). Realice el trámite de solicitud.

Quienes se hayan mudado desde otro municipio a la ciudad de Hiroshima, que eran beneficiarios del subsidio en su domicilio anterior, deben volver a realizar el trámite. Mayores informes en la División de Salud Pública y Bienestar Social del Departamento de Sanidad y Seguridad Social de la oficina de distrito correspondiente a su domicilio (En Higashi-ku, Sección de Bienestar Social).