公益財団法人 広島平和文化センター国際市民交流課

Mudar o tamanho do texto
Idioma

Jornalzinho de Avisos da Prefeitura para Residentes “Hiroshima NOW” 2025. 6 (Português No. 38)

Jornalzinho de Avisos da Prefeitura para Residentes

Link da última edição do “Hiroshima NOW” ➡ PDF [4.91MB]

Hiroshima NOW” é um Jornalzinho de Avisos formado a partir de uma coleção de artigos retirados de “Hiroshima Shimin para Shisei”, um jornal gratuito produzido pela cidade. Este boletim mensal, “Hiroshima NOW”, é publicado em inglês, chinês, português, espanhol, vietnamita e japonês simplificado.

“Hiroshima Shimin to Shisei” está disponível para visualização no site da cidade. Também pode ser traduzido através de um aplicativo de tradução automática em vários idiomas.

🌂 Conteúdo

1. Prepare-se para proteger sua vida de desastres causados por chuvas fortes

2. Japonês voltado ao trabalho, para residentes estrangeiros

3. Balcão consulta de direitos humanos

4. Creches disponíveis para crianças doentes e em recuperação

5. Jovens de 20 anos agora também estão incluídos no programa “Check-up Odontológico”

6. Aprenda sobre os perigos do vício em jogos de azar

7. Revisão das taxas para procedimentos de residência de estrangeiros

⭐ ⭐ ⭐ ⭐ ⭐

1. Prepare-se para proteger sua vida de desastres causados por chuvas fortes

Quase todos os anos ocorrem desastres causados por fortes chuvas e outros fatores.

É importante estar preparado.

Consultas: Divisão de Prevenção de Desastres Tel. 082-504-2664

🔅Pesquise com antecedência e prepare-se para desastres

🔸 Use mapas de riscos para descobrir perigos em casa, no trabalho, na escola, etc.

Mapas de risco permitem que veja áreas perigosas onde deslizamentos de terra, inundações, tsunamis, etc. podem ocorrer. Se a área onde sua casa está localizada for pintada, há risco de desastre.

Mapas de risco podem ser baixados do site de informações de prevenção de desastres da cidade de Hiroshima. Também pode ser obtido na Divisão Regional de Promoção da Revitalização da sua região.

Além do japonês, os mapas de riscos estão disponíveis em inglês, chinês, coreano, português, espanhol, filipino e vietnamita.

Site de Informações sobre Prevenção de Desastres da Cidade de Hiroshima (Mapa de Riscos)

https://www.city.hiroshima.lg.jp/language/yasashii/1033424/1033435/1013439.html

Divisão de Promoção da Revitalização Regional do Escritório de Bairro

Naka-ku        Tel. 082-504-2820                        Asaminami-ku  Tel. 082-831-4926

Higashi-ku     Tel. 082-568-7704                       Asakita-ku    Tel. 082-819-3905

Minami-ku     Tel. 082-250-8935                       Aki-ku      Tel. 082-821-4905

Nishi-ku         Tel. 082-532-1023                       Saeki-ku     Tel. 082-943-9704

🔅Como obter informações sobre prevenção de desastres

“Vá para o abrigo de evacuação!”

🔸Baixe no aplicativo: aplicativo de orientação de evacuação de Hiroshima

 “Vá para o abrigo de evacuação!”

Este aplicativo exibe rotas para abrigos de evacuação próximos, notifica sobre informações de evacuação, meteorológicas e permite verificar áreas perigosas. Não se esqueça de baixá-lo com antecedência em caso de chuva forte.

“Vá para o abrigo de evacuação!” está disponível em japonês, inglês, chinês (simplificado e tradicional), coreano, português, espanhol, filipino e vietnamita.            

🔸Obtenha informações por meio de e-mails informativos sobre prevenção de desastres na cidade de Hiroshima e das contas oficiais de mídia social da cidade de Hiroshima.

As informações são disseminadas por meio de diversas ferramentas. Certifique-se de ter acesso às informações sobre prevenção de desastres de uma forma que seja conveniente para você.

● Informações sobre prevenção de desastres de Hiroshima (japonês)

https://www.city.hiroshima.lg.jp/site/saigaiinfo/17955.html

● Conta oficial da cidade de Hiroshima no LINE (japonês)

https://www.city.hiroshima.lg.jp/soshiki/9/201138.html

● Conta Oficial do Hiroshima City X (Japonês)

https://twitter.com/HiroshimaCityPR?ref_src=twsrc%5Etfw   

● Conta oficial da cidade de Hiroshima no Facebook (japonês)

https://www.facebook.com/HiroshimaCityOfficial/?ref=hl#

● Mapas de perigo que pode ouvir

Este é um serviço que permite que pessoas com dificuldade em obter informações visuais ouçam informações como mapas de riscos em formato de áudio. O serviço começará em Hiroshima a partir de junho.

● E muito mais

 Televisão (transmissão de dados), rádio, rádio para prevenção de desastre, sirenes, etc.

🔅Verifique as informações mais recentes e tome medidas de acordo com o nível de alerta

🔸 Nível de alerta

Nível de alerta 1 Obtenha as informações mais recentes sobre prevenção de desastres e aumente sua preparação para desastres (Informações de alerta precoce)

Nível de alerta 2 Verifique áreas perigosas, abrigos de evacuação e rotas de evacuação (avisos de chuva forte, inundação e maré alta)

Nível de alerta 3 Idosos e outras pessoas que demoram mais para evacuar devem evacuar de áreas perigosas (evacuação de idosos, etc.)         

Nível de alerta 4 Pegue seus suprimentos de emergência e evacue todos das áreas perigosas imediatamente (ordem de evacuação)

Por favor, evacue antes do nível de alerta 4                           

Nível de alerta 5 Risco de vida. Por favor, tome todas as medidas de segurança possíveis para salvar sua vida. (Garantia de segurança de emergência)

CONTEÚDO👆

2. Japonês voltado ao trabalho, para residentes estrangeiros

Este curso é para pessoas que estão estudando japonês pela primeira vez ou que falam um pouco de japonês, mas têm dificuldade em ler e escrever hiragana e katakana. O curso está disponível gratuitamente.

Elegíveis: Pessoas com status de visto de trabalho, como “residente permanente”, “cônjuge ou filho de cidadão japonês”, “cônjuge ou filho de residente permanente” e “residente de longa duração”.

Datas: segundas, quartas e sextas-feiras de 16 de julho a 17 de outubro de 2025 18:00~21:00

Local: Centro Geral de Bem-Estar da Cidade de Hiroshima (SOGO 5º e 6º andares), 1-5 Matsubara-cho, Minami-ku)
   * Algumas datas serão realizadas na Casa Internacional de Estudantes da Cidade de Hiroshima.

Conteúdo: Aprenda japonês que será útil no trabalho, bem como as regras e maneiras necessárias para trabalhar no Japão.

Inscrição: Candidate-se diretamente ao Hello Work Hiroshima ou Hello Work Hiroshima Higashi.
     * Você precisará do seu cartão de residência ou passaporte ao se inscrever.

Prazo final para inscrição: quarta-feira, 2 de julho
            *Para cursos com muitas inscrições, as inscrições podem fechar antes do prazo final.

Capacidade: 20 pessoas selecionadas

★Haverá um teste de verificação de nível.

9 de julho (quarta-feira) 18:00
Local: Centro Geral de Bem-Estar da Cidade de Hiroshima

Para mais informações, consulte o site abaixo.

JICE https://www.jice.org/tabunka/ej/

JICE Facebook https://www.facebook.com/jice.tabunka/

Como alternativa, entre em contato com o escritório local da Hello Work.

Hello Work Hiroshima (4º andar, Edifício Hiroshima Shimizu, 8-2 Kamihatchobori, Naka-ku) Tel. 082-511-1181

Hello Work Hiroshima Higashi (Higashi-ku Hikarigaoka 13-7) Tel. 082-264-8609

Para dúvidas, entre em contato com a JICE, Sajida (disponível em japonês e inglês)

Telefone. 080-4336-1340
Email: tabunka21@softbank.ne.jp

CONTEÚDO👆

3. Balcão consulta de direitos humanos

Se você estiver enfrentando problemas relacionados aos seus direitos humanos*, como discriminação por ser estrangeiro, entre em contato com o balcão de consulta de direitos humanos.

*Os direitos humanos são direitos com os quais todos nascem e que nos permitem viver felizes como seres humanos.

Para dúvidas, entre em contato com a Divisão de Promoção dos Direitos Humanos pelo telefone 082-504-2165.

🔷 A conexão pode não ser possível em alguns telefones IP.

Linha Direta de Direitos Humanos em Línguas Estrangeiras

[Número de telefone para consulta] 0570-090911 (chamada cobrada)

[Horário] De segunda a sexta das 9:00 às 17:00 (exceto feriados e de 29 de dezembro a 3 de janeiro)

[Interpretação] Inglês, chinês, coreano, filipino, português, vietnamita, nepalês, espanhol, indonésio, tailandês

Centro de Aconselhamento em Direitos Humanos do Escritório de Assuntos Jurídicos de Hiroshima

Este é um escritório de consulta permanente localizado dentro do Departamento de Assuntos Jurídicos. Os comissários de direitos humanos fornecerão consultas pessoalmente ou por telefone.

[Localização] 6-30 Kami-hatchobori, Naka-ku

[Fone para consulta] 0570-003-110 (chamada cobrada)

[Horário] De segunda a sexta das 8:30 às 17:15 (exceto feriados e de 29 de dezembro a 3 de janeiro)

Serviço de consulta online sobre direitos humanos disponível 24 horas por dia

Serviço de Consulta sobre Direitos Humanos na Internet em Língua Estrangeira

https://www.moj.go.jp/JINKEN/jinken21.html#01

[Idiomas] Inglês, chinês, coreano, filipino, português, vietnamita, nepalês, espanhol, indonésio, tailandês

Serviço de Consulta sobre Direitos Humanos na Internet (Japonês)

https://www.jinken.go.jp

Consulta de Direitos Humanos da LINE

[Horário] De segunda a sexta das 8:30 às 17:15 (exceto feriados e de 29 de dezembro a 3 de janeiro)

https://www.moj.go.jp/JINKEN/jinken03_00034.html

Nome da conta: “Consulta de Direitos Humanos do Gabinete de Assuntos Jurídicos LINE”

ID da pesquisa: “@linejinkensoudan”

Linha Direta dos Direitos da Criança 110

Este é um centro de consulta para crianças preocupadas com bullying, escola, família, religião ou outros problemas.

Também pode ser usado por adultos que se preocupam com seus filhos.

[Número de telefone para consulta] 0120-007-110 (ligação gratuita)
*Se você não conseguir entrar em contato, ligue para o Hiroshima Legal Affairs Bureau no número 082-228-4710 (chamada cobrada).

[Horário] De segunda a sexta das 8:30 às 17:15 (exceto feriados e de 29 de dezembro a 3 de janeiro)

Linha Direta dos Direitos das Mulheres

[Número de telefone para consulta] 0570-070-810 (chamada cobrada)

[Horário] De segunda a sexta das 8:30 às 17:15 (exceto feriados e de 29 de dezembro a 3 de janeiro)

Consulta Telefônica LGBT de Esor Hiroshima

[Número de telefone para consulta] 082-207-3130 (chamada cobrada)

[Horário] Sábado 10:00-16:00 (exceto feriados e 29 de dezembro a 3 de janeiro)

CONTEÚDO👆

4. Creches disponíveis para crianças doentes e em recuperação

Se uma criança estiver doente (inclusive durante o período de recuperação), mas os pais não puderem tirar folga devido ao trabalho ou outros motivos e não puderem cuidar da criança em casa, eles podem usar uma creche para crianças doentes ou para crianças em recuperação de uma doença. Para usar as instalações, você deve se registrar e fazer uma reserva com antecedência para cada instalação.

Consultas: Divisão de Benefícios de Cuidados na Primeira Infância Tel. 082-504-2154

Quem pode usar

Bebês, alunos do ensino fundamental

Doenças e lesões alvo

– Doenças comuns que afetam bebês e crianças pequenas, como resfriados e indigestão

– Gripe, sarampo, catapora, rubéola e outras doenças contagiosas

– Doenças com sintomas duradouros, como asma

– Lesões graves, como fraturas

Instalação de armazenamento

– Creches para crianças doentes anexas a instituições médicas

– Crianças elegíveis que estejam se recuperando de uma doença também podem ser cuidadas na sala de convalescença instalada ao lado da creche.
*É necessário fazer pré-inscrição e reservas para cada instalação.

Número de dias de uso

Em princípio, até seis dias consecutivos

Tempo de uso

Geralmente entre 8:00 e 18:00

Dias fechados

Domingos, feriados nacionais, 29 de dezembro a 3 de janeiro, etc.

Como usar

<Procedimento de uso>

Etapa 1   Registre-se e pague a taxa de inscrição

Primeiro, registre-se em cada instalação.

Recomendamos que você visite as instalações que deseja usar antes de se registrar. Você também pode se registrar para usar a instalação quando fizer uma visita. Algumas instalações exigem uma taxa de inscrição.

Etapa 2  Faça uma reserva

Por favor, faça uma reserva diretamente com o estabelecimento que deseja utilizar no dia anterior ou no dia em que deseja utilizá-lo.

Etapa 3  Consulte um médico em uma instituição médica

Se a unidade que deseja usar estiver vinculada a uma instituição médica, receba tratamento

nessa instituição médica.

*Se estiver usando um centro de atendimento a convalescentes sem uma unidade médica, visite o médico regular do seu filho ou outra instituição médica.

Etapa 4  Use as instalações

Deixar o filho.

Etapa 5  Pague a taxa de serviço

Famílias que recebem benefícios sociais e aquelas isentas de impostos municipais têm direito a

reduções nas taxas. Para mais informações, consulte o site da Prefeitura de Hiroshima.

⭐O horário de funcionamento, feriados e taxas de utilização variam dependendo da instalação. Para mais informações, consulte o site da Prefeitura de Hiroshima ou informe-se em cada instalação.

Site da Prefeitura de Hiroshima

https://www.city.hiroshima.lg.jp/living/kosodate/1021253/1025916/1003485.html

CONTEÚDO👆

5. Jovens de 20 anos agora também estão incluídos no programa “Check-up Odontológico”

Consultas: Divisão de Promoção da Saúde Tel. 082-504-2980

Público-alvo

Pessoas com 20, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60 e 70 anos que moram na cidade de Hiroshima
*Indivíduos elegíveis receberão um cartão postal notificando-os sobre seu check-up odontológico por volta do final do mês em que fizerem aniversário.

Conteúdo do check-up de saúde

Exame de cáries e doenças periodontais

Taxa de exame médico

500 ienes

* Gratuito para pessoas de 20 a 70 anos, bem como para aqueles em domicílios isentos de imposto municipal e que recebem assistência social.

Aplicação

Inscreva-se por telefone a uma clínica dentária.

CONTEÚDO👆

6. Aprenda sobre os perigos do vício em jogos de azar

O vício é um estado em que uma pessoa se acostuma a jogar ou a outro comportamento para obter prazer ou escapar de sentimentos desagradáveis, e não consegue parar mesmo se quiser. Não é uma questão de fraqueza de vontade ou de personalidade. O vício é uma doença cerebral e qualquer um pode tê-la.

O vício em jogos de azar pode ter um grande impacto na sua vida, inclusive deixando você com dívidas enormes.

Keirin, corridas de barco, corridas de cavalos, loterias, pachinko, caça-níqueis e corridas de automóveis são todas formas de jogos de azar.

*Os cassinos online são ilegais no Japão.

Para dúvidas, entre em contato com o Centro de Saúde Mental e Bem-Estar Telefone 082-245-7746.

“LOST” permite que você verifique facilmente vícios como jogos de azar.

🌀Se duas ou mais dessas situações se aplicam a você, você pode ter um vício em jogos de azar.

  Não há orçamento ou prazos definidos ou, mesmo que sejam definidos, não podem ser cumpridos

  Quando você ganha, você pensa: “Vou usar isso na próxima aposta”.

  Esconder de alguém o fato de que você joga

  Quando perco, quero recuperar imediatamente.

 Fonte: Site do Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar Social

Não sofra com vício, não se preocupe com isso, basta nos consultar primeiro!
* As consultas são gratuitas e anônimas.

O vício é uma doença que pode ser curada com o tratamento certo. O Centro de Saúde Mental e Bem-Estar oferece consultoria sobre todas as questões relacionadas ao vício. Para mais informações, consulte o site da Prefeitura de Hiroshima.

https://www.city.hiroshima.lg.jp/living/kenkou/1021217/1027977/1013546.html

● Consulta de entrevista com psiquiatra (reserva necessária)

Data: 2ª quinta-feira de cada mês
Telefone. 082-245-7746

● Consultas telefônicas e presenciais por conselheiros (é necessário agendar entrevistas)

Datas e horários: Segunda a sexta, das 8:30 às 17:00
Telefone. 082-245-7731

CONTEÚDO👆

7. Revisão das taxas para procedimentos de residência de estrangeiros

Em 1º de abril de 2025, as taxas exigidas para alteração do status de residência ou renovação do período de estadia foram revisadas.

Informações: Departamento de Imigração de Hiroshima Tel. 082-221-4411

Exemplos de revisões de taxas

Procedimento Procedimento Taxas revisadas Taxas antes da
revisão
Permissão para alterar o status de
residência
Na imigração 6.000 ienes 4.000 ienes
On-line 5.500 ienes
Permissão para estender o período de
estadia
Na imigração 6.000 ienes 4.000 ienes
On-line 5.500 ienes
Autorização de residência permanente Na imigração 10.000 ienes 8.000 ienes
Permissão de reentrada (apenas uma vez) Na imigração 4.000 ienes 3.000 ienes
On-line 3.500 ienes
Permissão de reentrada (entrada múltipla) Na imigração 7.000 ienes 6.000 ienes
On-line 6.500 ienes
Emissão do Certificado de Emprego
Autorizado
Na imigração 2.000 ienes 1.200 ienes
On-line 1.600 ienes
Emissão de cartão de utilizador
registado
Na imigração 4.000 ienes 2.200 ienes
Reemissão de cartão de usuário
registrado
Na imigração 2.000 ienes 1.100 ienes

Para mais informações, consulte o site da Agência de Serviços de Imigração.

● Site da Agência de Serviços de Imigração: https://www.moj.go.jp/isa

● Sobre a inscrição online: https://www.moj.go.jp/isa/applications/online/onlineshinsei.html

CONTEÚDO👆

Números anteriores

Top